وَاتَّقُوا يَوْمًا لَا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَاعَةٌ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
Terjemah per kata :
وَاتَّقُوا → dan bertakwalah kalian
يَوْمًا → akan suatu hari
لَا → tidak
تَجْزِي → dapat membalas / menolong
نَفْسٌ → seseorang / jiwa
عَنْ → dari
نَفْسٍ → orang lain / jiwa lain
شَيْئًا → sedikit pun
وَلَا → dan tidak
يُقْبَلُ → diterima
مِنْهَا → darinya
عَدْلٌ → tebusan
وَلَا → dan tidak
تَنفَعُهَا → bermanfaat baginya
شَفَاعَةٌ → syafaat (pertolongan/perantaraan)
وَلَا → dan tidak
هُمْ → mereka
يُنصَرُونَ → ditolong
Terjemah lengkap (ringkas):
“Dan bertakwalah kalian kepada suatu hari (kiamat) yang pada hari itu seseorang tidak dapat menolong orang lain sedikit pun, tidak diterima tebusan darinya, tidak berguna syafaat baginya, dan mereka tidak akan ditolong.”
Tafsir Pendekatan Syair Al Baqarah 123
Takutlah Siksa Allah”
Karya: Abu Akrom
Takutlah kalian semua,
Akan siksa di akhirat sana,
Bagi siapa berbuat dosa,
Selama hidup di dunia.
Pada hari akhirat nantinya,
Sungguh ngeri keadaannya,
Seorang tak mampu membela,
Antara satu dengan lainnya.
Tebusan apa pun tiada guna,
Untuk menghindar dari siksa,
Walau emas dan permata,
Semua itu tak berguna.
Bantuan dalam segala rupa,
Baik tenaga maupun harta,
Semuanya akan sia-sia,
Walau mengiba dan meminta.
Mereka semua keadaannya,
Tak ditolong sedikit pun juga,
Hanya iman dan amal saja,
Yang menyelamatkan dari siksa.
Bekasi, 9 Syawal 1447 H / 29 Maret 2026 M
Comments
Post a Comment